【開始 → 程式集】之「去英文化大作戰」
以前我媽在學電腦的時候,老是會跟我抱怨說「這一大堆的英文我攏看嘸,兒子啊,有沒有中文的啦?」雖然那台電腦的作業系統明明就已經是中文版,但是,迫於萬惡的美國資本主義下的強制文化入侵(例如:必須要是混蛋才能當總統,這一定是跟美國人學的~),電腦螢幕上終究難免會出現那些讓人看了就討厭的英文字母,諸如 son of bitch、shit、asshole、kiss my ass、cocksucker、mother fuck、she's a fucking slut 之類的詞彙,您瞧,英文就是這種相當不入流又低俗的語言。所以,為了宣揚偉大的中華文化,從我最常接觸的東西:「電腦」開始做起,把「開始 → 程式集」裡面的那些礙眼的英文(軟體名稱)通通改成賞心悅目的「繁體正體中文」吧~
好吧,其實會寫出這篇文章單純是因為跟我的「ParTner」(我們系學會的財務長~)在閒聊喇賽時,莫名奇妙就突然扯到 PowerPoint,接著又神來一筆地把它翻成中文,然後,就變成下面這個樣子了。
這是「去英文化」之前的程式集:
【軟體篇】
Microsoft Office → 稍微軟了一點的辦公室
Word → 單字
Excel → 伊賽爾 ← 有時候也可以試試「音譯」~
Outlook → 看外面
PowerPoint → 強而有力的點
Access → 耶賽司
例句:
我的電腦所安裝的「稍微軟了一點的辦公室」系列軟體是「公元貳千零三年」的版本,而我平常都是用「單字貳千零三」來進行文書處理的工作;用「伊賽爾」來記帳;「強而有力的點」則是簡報製作軟體;收信件的時候,則是用「看外面貳千零三」,不過,我始終不知道「耶賽司」是在幹嘛的。
Windows XP → 窗戶著色性乾皮病
Windows Vista → 窗戶呂秀蓮
例句:
我同學不久前抽獎抽到了一台筆記型電腦,現在的筆電預設的作業系統幾乎都是「窗戶呂秀蓮」,但是很多人都用不習慣,結果,我同學就把電腦重灌,又裝回「窗戶著色性乾皮病」了。
Windows Live Messenger → 窗戶現場送信人
Windows Live Writer → 窗戶現場作家
Windows Live Toolbar → 窗戶現場工具棒
Yahoo! 奇摩 Messenger → 名為「奇摩」的人面獸送信者
例句:
「稍微軟了一點」公司推出了一系列的「窗戶現場」軟體,其中有大家都很愛用的「窗戶現場送信人」的最新版本與寫網誌必備軟體「窗戶現場作家」以及可以安裝在瀏覽器上的「窗戶現場工具棒」,真是太棒了!不過,我們也不能夠忘記另一個即時通訊軟體的霸主:「名為『奇摩』的人面獸送信者」。
Windows Media Player → 窗戶媒體玩家
Windows Movie Maker → 窗戶電影上帝
K-Lite Codec Pack → 打人清淡一點的禮法包
RealPlayer → 真實玩家
QuickTime → 快速時間
Media Player Classic → 古典派的媒體玩家
PowerDVD → 強而有力的數位視訊影碟
Macromedia Flash Player → 很多媒體閃光玩家
例句:
雖然「窗戶著色性乾皮病」有內建「窗戶媒體玩家」和「窗戶電影上帝」作為影音檔案的播放程式和影片剪輯軟體,但是,許多使用者還是都會另外下載「打人清淡一點的禮法包」來支援更多的影音格式,其中包含了能夠播放「真實玩家」與「快速時間」相關格式的編碼器,更有一個萬用播放程式「古典派的媒體玩家」。因為「古典派的媒體玩家」支援的檔案格式實在是太多了,有了這一個程式,就連「強而有力的數位視訊影碟」和「很多媒體閃光玩家」也都可以不用安裝了。
Musicmatch Jukebox → 音樂競賽之投幣式自動歌唱機
iTunes → 我的曲調
WinAMP → Win A MP → 贏一個魔法值
Internet Explorer → 網際網路探險家
Mozilla Firefox → 魔機拉的火焰狐狸
Opera → 歌劇
Safari → 非洲狩獵旅行
Adobe Reader → 曬乾泥磚的讀者
AutoCAD → 自動憑單據付款
CorelDRAW → 摳羅繪製
IObit SmartDefrag → 愛荷華州位元的聰明滴佛格
PCMan → 個人電腦人
PChome-Skype → 個人電腦的家庭生活之天空處理機
Unicode-At-On → 萬國碼在上
WinZIP → 獲勝的拉鍊
WinRAR → 獲勝的阿耶阿
7-Zip → 七個拉鍊
TUGZip → 用力拉拉鍊
PowerArchiver → 強而有力的檔案人
例句:
遙想當年,我還記得一提到解壓縮軟體,大家都只會想到「獲勝的拉鍊」,曾幾何時,自從「獲勝的阿耶阿」冒出頭之後,各式各樣的解壓縮軟體如雨後春筍般地出現,例如:「七個拉鍊」「用力拉拉鍊」和「強而有力的檔案人」......
StarDict → 星際譯王
Dr. eye → 眼博士
例句:
自從有了「星際譯王」這個免費、強大、擴充性又高的翻譯軟體之後,我就把「眼博士」丟到宇宙的盡頭了~
Norton AntiVirus → 來自南方村落的病毒反對者
Norton Internet Security → 來自南方村落的網際網路安全感
Norton Ghost → 來自南方村落的鬼
Kaspersky Anti-Virus → 卡巴斯基的病毒反對者
F-Secure Anti-Virus → 不及格的安全病毒反對者
avast! AntiVirus → 且慢!病毒反對者
COMODO Firewall Pro → 康魔多之防火牆贊成者
Acronis True Image → 耶可洛尼斯的真實形象
例句:
我以前是「來自南方村落的人」系列軟體的愛用者,防毒軟體用「來自南方村落的病毒反對者」、防火牆是「來自南方村落的網際網路安全感」,備份整個系統的時候,則是使用「來自南方村落的鬼」。但是,後來因為網路的美好,讓我發現了許多更好的軟體,先後用過「卡巴斯基的病毒反對者」和「不及格的安全病毒反對者」,現在正在服役中的防毒軟體則是「且慢!病毒反對者」;防火牆軟體用的是「康魔多之防火牆贊成者」;備份硬碟的話,我則是安裝了「耶可洛尼斯的真實形象」。
BitComet → 一點點彗星
eMule → 電子走綻精紡機
NetLimiter → 陷阱限制者
例句:
當我在宿舍使用「電子走綻精紡機」或是「一點點彗星」下載一些 學術研究上需要使用到的數位化「藍色星球高等智慧生命體之體液交流生態寫實紀錄片」時,我都會記得利用「陷阱限制者」來限制我的網路流量,以免流量過高而被學校的計算機中心停權。
FrontPage → 在前面的頁
PhotoShop → 照片商店
PhotoImpact → 照片衝擊
FlashGet → 得到閃光
CuteFTP → 可愛的檔案傳輸協定
FileZilla → 檔案機拉
Namo WebEditor → 南無蜘蛛網編輯
例句:
我在使用「在前面的頁」設計網頁的過程中,或多或少都會用到「照片商店」或「照片衝擊」這一類的繪圖軟體,也常常要靠「得到閃光」來下載大量的設計素材。網頁設計完成之後,我就會利用「可愛的檔案傳輸協定」把檔案傳送到伺服器,這樣就可以在網路上看到我做的網頁了!
Nero Burning ROM → 古羅馬暴君:尼祿之燃燒中的唯讀記憶體
Alcohol 120 % → 百分之一百二十的酒精
DAEMON Tools → 幕後執行程式的工具
DirectX → 導演的叉叉
例句:
小胖拜託我燒幾片最近從網路上下載來的遊戲給他,非常有義氣的我馬上就開啟「古羅馬暴君:尼祿之燃燒中的唯讀記憶體」來進行燒錄的動作,沒想到卻一連燒出了好幾片飛盤,後來改用「無性繁殖的激光唱片」才終於燒錄成功。但是因為小胖是一個智障,始終不會用「百分之一百二十的酒精」或「幕後執行程式的工具」來掛載映像檔,所以我又花了好幾分鐘才教會他,乾脆也順便幫他把遊戲裝好,終於,現在已經進行到安裝「導演的叉叉」的部份了。
這是「去英文化」之後的程式集:
--------------- 哪裡有「玩具反斗城」啊?---------------
【網路篇】
YouTube → 你的內胎
例句:
我剛剛在「你的內胎」找到這個影片,笑到快死掉,你趕快去看!
--------------- 如來佛組有的是愛 ---------------
以下部份由「happy 你去死」提供:
Flash MX → 閃亮的洲際多彈頭飛彈
KKBOX → 科科的陰部保護罩
Gamania → GAMA NIA → 通用航空廠商協會的全國老年研究所
PerfectDisk → 非常光碟
Windows Catalog → Window s Cat a log → 窗戶的貓一個紀錄
NOD 32 → 不小心而出錯的三十二
ISO Buster → ISO 破壞者 → 國際標準組織的破壞者
TightVNC → 醉醺醺的逼恩西
Microsoft SQL Server → 稍微軟了一點的資料查詢語言之分離
FOXY → 發酸
渦輪丙正正
這招大學就玩過啦~
還有..內湖家樂福樓上有一間很慘淡的玩具反斗城..
啊哈哈哈哈!!!
媽呀 我真是快被翻譯完的介面笑翻了
FLASHGET真是好閃呀~(擦淚
TO wshaowei
渦輪丙正正
是什麼鬼啊!?
---
TO DZ
Macromedia Flash 系列也很閃啊
充其量也不過是個每天打手槍的大學生
渦輪丙正正 = "Turbo C++"?
當你打算改回來的時候,希望你還記得什麼是什麼。
裝了K-Lite Codec Pack → 打人清淡一點的禮法包
真的可以不用裝Macromedia Flash Player → 很多媒體閃光玩家
嗎?
另外QuickTime → 快速時間已沒包含在k-lite了!
屌 先生,
也就是Mr.屌,
話別說的那麼難聽好唄?
TO 屌
誰跟你每天打槍啊
我可是被離散數學和線性代數搞到快瘋掉了
哪像你這種人開口閉口都在提生殖器官
你有陽具崇拜的傾向嗎?
---
TO MiRaven
我有備份~
所以這其實不是個太大的問題~
---
TO haomin
我說的 Macromedia Flash Player 是用來播放 .flv 的程式
不是瀏覽器的那種外掛
推「必須要是混蛋才能當總統,這一定是跟美國人學的~」
另外建議還有窗戶目錄冊及窗戶最新的情況,還有字板及真實的榜樣造字程式...
以上應該是空機就會有的東西...
果真是...
炸彈客...
渦輪丙正正...
那
爪哇劇本
就比較好猜了
XDDD
天啊...
這比英文還難知道是啥軟體..
你有用過 噢透著色性乾皮病 嗎?
自從我使用它以後,重灌都沒反腦耶!!
這樣太累了啦…
所以根本就沒有人面獸那篇嘛...
害我好期待ˊˋ
随便选几个…
Extended Talk 废话
Gmail 鸡迈
Free Music Zilla 自由的音乐,起来!
WebRunner 逃网者
PPLive 屁屁现场
PPMate 屁屁之友
PPStream 屁屁之流
Blackberry 黑莓(嗯,还好啦)
Macromedia 宏媒(和上面的有关系吗?)
噗
去英文化
真酷~
果然是…
陈dead man…
你確定這樣做可好XD
無聊又不好笑
我是在寫詩
玩具反斗城 紐約紐約 就有
離你學校很近
幹 真的太好笑了....尤其是我嘗試朗讀的那一瞬間就爆了
有你的
哈哈
笑死我了
我肚子要痛死
TO gamebug
空機
---
TO 凱子
My name is Bomber
---
TO fuxker666
我用「耶可洛尼斯的真實形象」
重灌也沒有 反腦 啊
---
TO 腐喵
天將降大任於斯人也
必先苦其心志
勞其筋骨
---
TO 喀啷
那個是技術上的失誤
我晚一點會改正
不過的確是沒有那一篇
---
TO Calon
每次看到簡體字的「鸡」
我都會想到很 A 的地方去
---
TO 馮聰明
我們也來討論台灣問題啊
---
TO 揪揪
有什麼問題嗎?
---
TO 英文很好用
崇洋媚外 也不好笑啊~
---
TO 屌
我是在回留言
---
TO However
那樣的距離其實不能說是近
我覺得
---
TO 夜叫獸
我昨天晚上也爆了~
---
TO vicky
為什麼迎新是大三在辦的?
這比小眾貼紙屌多了.
感謝您對去英文化做出重大貢獻
肚子有點痛....
沒想到...有一天
我居然會覺得中文比英文難唸!
看來我的英文不怎麼好!
中文也變差了!
花了那麼多的力氣
給你拍手~啪啪啪
免費發出砰的響聲...這是什麼來著=口=
還有window update跟window catalog 哦~
WinAMP → Win A MP → 贏一個魔法值
我喜歡這個
有程式包可以套用嗎?
我也好想改成全中文化喔!
TO 昀麟
一想到「肚子痛」,我就想到「征露丸」
一想到「征露丸」,我就想到「後藤新平」
一想到「後藤新平」,我就想到...
---
TO 雙棲
我最近有事沒事都在繞英文
這其實是一件很歡樂的事情
---
TO 夏夜
謝謝
---
TO 和歌山
免費發出砰的響 → FreePOPs
---
TO lazen
妳的喜好真是特別
---
TO J
這個我還要再研究看看
不過一定是可行的
我看完第一個想法
是不是花了很久的時間想成中文啊
那些單字都很淺顯易懂
了不起丟到奇摩字典翻譯一下就好了啊
哪會需要多少時間啊?
哈哈哈
youtube 我都叫 “你管子“ 就是了
例句:
“你沒看過印度麥可?你管子一下吧"
這年頭youtube跟google一樣,要當動詞用
facebook (臉書)也將被廣泛的被當動詞使用
facebook 離我們太遙遠了
哪個台灣大學生有在用 facebook 啊~
噢?也對 它們還沒有中文版對吧...
住北美住太久 XD
請問vinta大,為什麼呂秀蓮是Vista呢? :D ?
彼此彼此...至少我覺棒棒糖比貝殼適合當禮物
Daemon指的是精靈或小妖精,所以DAEMON Tools可以翻成妖精工具.
TO yuanne
嗯
---
TO leviathanist
看了呂秀蓮的部落格
你還不能理解她為什麼是呂秀蓮嗎?
其實我不想得罪人
---
TO lazen
你這句話是哪兒蹦出來的啊?
---
TO 路人甲
說的是
改成這樣,你媽媽有比較看得懂了嗎?:D
完
全
沒
有
呢
改得太棒了XD 讓我笑了很久
這種直翻法才有趣呀~
你太有才了
哈哈哈哈。
這個太好笑了。
我有空也來把Mac的程式通通改中文看會發生什麼事。
撲哧。
Flash MX 2004→閃亮洲際多彈頭飛彈
KKBOX→ㄎㄎ的陰部保護罩
gamania(遊戲公司)→通用航空廠商協會的全國老年研究所
PerfectDisk→非常(好)光碟
Windows catalog→窗戶貓一個紀錄
Windows update→被控告的日期
nod32→不小心而出錯三十二
nero 7 ultra Edition→尼祿七 極端的版本
iso buster→iso破壞者(這不是用來解開ISO的嗎= =)
visual basic 栩栩如生的基本原則
TIGHT vnc 醉醺醺的逼恩西
TURBOFTP 不及格的渦輪電話
Microsoft SQL Server 2005 稍微軟了一點的資料查詢語言分離 貳仟零伍
foxy 發酸
我已經把你提供的那一長串「翻譯」給新增上去了
ㄎㄎㄎ = =
謝謝 V 大大~~~
呵呵 你把您的電腦翻成這樣 我想 你老媽會更看不懂吧..呵呵
挺有創意的
所以我隔天就把它改回去了......
很有趣xD
是說...
這要全中文化要花多少時間阿!?
真怕以後讀英文會不自覺想太遠
不過或許是被單字的好方法(!)
我可以以過來人的身份告訴你
這的確是背單字的好方法
哈哈哈哈……直譯的本事真強大
直接翻譯的本領真強
這可是硬底子的真功夫
不是誰都可以學的
大陸賣場真的有這樣的東西呢 ...
干貨 = FUCK GOODS
反譯回來叫做 "幹的好 !!"
Dr. eye不是眼睛醫生嗎?
我都是這樣叫的耶
我覺得「眼博士」叫起來比較順口啊
怎麼用的阿珍視...
笑到爆肝*
很簡單
按右鍵
選「重新命名」
去英文化後的看起來好噁XD
哈哈哈
我自己也這麼覺得
有女人版的嗎 ?
怎樣才叫做女人版?
可否給一點範例?
還有兩個漏掉了
窗戶目錄
和升級窗戶
這是陰謀,你只是想逼你阿母安分的用英文介面罷了 = =+
所以我媽最近都不用電腦了......
我賞個GJ~!!
你太牛了哈哈
雖然是在翻舊文,不過我想到一個
Acrobat reader → 阿靠北,你的
好!!
==看的好累喔
!!!!!!!!!!!!!!!!不過好好看喔!!!!!!!!!!!!!
~完全沒有浪費這15分鐘而且我感覺我越來越愛台灣了
無聊也去搞我桌面上的 PC GAME 捷徑.....
Assassin's Creed → Ass Ass in S creed → 屁屁裡的 S 型綱領
這讓我想起[網際護照]這軟體
他的系統介面翻譯全都是這樣翻的WWW
這很讚