神偷.獵人.斷指客 The Good, The Bad, The Weird

 

神偷.獵人.斷指客, 好傢伙.壞傢伙.怪傢伙, The Good The Bad The Weird

 

為什麼台灣的片商不直接把片名翻成「好傢伙.壞傢伙.怪傢伙」就好了?

幹嘛硬要神什麼偷、獵什麼人、斷什麼指什麼鬼客的啊?

乾脆翻成「鄭雨盛.李秉憲.宋康昊」算了 ─── 這個翻譯簡直是完美!

不然就是:

 

大衣.西裝.飛行鏡

長槍.左輪.拿兩把

耍帥.裝酷.扮癡肥

繩縛.飛刀.拜觀音

粉面.肌肉.是胖子

 

或者:

 

小鬍子.小鬍子.小鬍子

彈藥無限.彈藥無限.彈藥無限

日本人去死.日本人去死.日本人去死

 

反正一樣都很爛又沒有押韻啊

 

Read More

刺客聯盟 Wanted

 

刺客聯盟 通緝令 殺神特工 Wanted

 

我好後悔沒有去戲院看這部片

我以後去那種賣爆米花的電影院都只看這種電影

 

你會去電影院看「Factory Girl」或「華氏 911」嗎?

沒有道理嘛~

只有恐怖片、動作片和大場面的特效片才適合電影院

連周星馳自己都說過在電影院看喜劇片(尤其是家庭溫馨喜劇)是一件很蠢的事

更何況你還買鹹的爆米花

我不是故意要一直提鹹爆米花的事

但是就像你在餐廳看到有個穿著名牌西裝的體面男子卻在吃ㄆㄨㄣ的那種感覺

你總會覺得難以置信

怎麼會有人想吃那種東西呢?

明明就有其他的人類食物可以吃啊

 

說到底

這部電影也實在是帥翻了

他們竟然就這樣把子彈甩出去了!

看到了嗎?

子.彈.被.甩.出.去.了.啊~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

Read More

地獄怪客 2:金甲軍團 Hellboy II : The Golden Army

 

這一部電影是例外

好萊塢的續集電影都很爛的例外

 

關於這種漫畫改編的電影

主角的扮相真的很重要

像我當初看到第一集的預告片的時候

就是覺得 Hellboy 長得實在太醜而不想去看

 

我錯了

因為在第二集的開頭

才驚覺「小時候的 Hellboy」更醜!

 

但是在電影台看過第一集之後

其實阿紅也蠻討喜的

雖然明明就是個大叔(Ron Perlman 都快 60 歲了!)還硬要叫 boy

而且我看了很久才想起來

原來他就是「刀鋒戰士 2」(Blade II)裡的那個誰

 

 

Read More

力王 & 喜劇片是香港電影的靈魂

 

昨天從醫院回來之後

就一直睡到半夜

然後

衛視電影台又在播「力王」了

 

 

雖然有一點突兀

不過

秉持著「DNA」的精神

我還是來試試看好了 ─────

網路上有不少人寫網誌的時候很愛用「第三人稱」來稱呼自己

雖然有人說在演講的時候用這招會讓人覺得比較沒有壓迫感

但是

寫自己去路口買珍珠奶茶的日記也用第三人稱就有點詭異了

 

那我就假裝我叫「神偷邦邦」好了

可能有人會問:為什麼要叫做「神偷邦邦」?

我不想解釋

就算妳在底下的留言又問了一次

我還是不想解釋

 

Read More