2007
12.30
12.30
外人亂我兄弟者,恃投名狀,必殺之
兄弟亂我兄弟者,恃投名狀,必殺之
大哥是對的 大哥是對的 大哥是對的
搶錢、搶糧、搶娘們
安心上路
龐青雲
趙二虎
姜午陽
劉德華在戲裡面爆帥的
為什麼李連杰最後變成混蛋了?
然後
我都不知道金城武在幹嘛
<------------------------------------------------------->
為什麼跟我在電影裡面聽到的配音都不一樣?
預告片裡面的配音聽得出來是演員自己的聲音
而且
老實說
聽 起 來 很 虛
但是我明明就覺得我在電影院聽到的不是這個聲音啊
ㄝ,我想問你有在路上被摩門教徒傳教的經驗嗎?
他們實在太熱情了
沒有ㄟ
跟摩門教有甚麼關係?
沒關係丫,只是我在路上遇到很熱情的摩門教徒,結果東扯西聊就過了2個小時
然後他們請我去參加教會活動,結果還直接殺到我家來傳教
很熱情吧~
摩門教徒的傳教行為...
如果不是因為他們是"在台外國人+推廣西洋宗教"因素
我想有很大機率會被民眾報警抓走
試想想街上有兩個台灣人整天騎腳踏車...到處傳教.
甚至登門踏戶的不斷展現熱情
台灣人還會展現如此大的包容力嗎...
+++上面是題外話
投名狀裡面兩個版本配音
一個是後來導演有經過配音重新修正的清晰版本
因為台灣版跟中國版本的對話跟片段有些許不同
舉例來說."搶錢搶糧搶娘們"...這句經典台詞就有被修改過
在某些地方認為這句話有侮辱歧視女性的考量
還有一些片段上面的不同是因為版本差異.
當初預告片是最原始的版本(演員現場原音)
多數電影院上映的版本是後製剪輯配音過的.且有地區性的不同版本